建物賃貸借契約書 契約テンプレート(房屋租赁合同日文版)

建物賃貸借契約書
房屋租赁合同

賃貸人中国○○株式会社(以下、「甲」という。)と賃借人○○株式会社(以下、「乙」という。)は、以下のとおり建物賃貸借契約(以下、「本契約」という。)を締結する。

出租人中国 xx 公司(以下简称 “甲方”) (以下简称 “甲方”)与承租人日本 x x  公司(以下简称 “乙方”) (以下简称 “承租方”)与承租方(以下简称 “承租方”)订立房屋租赁合同(以下简称 “本合同”)如下 双方特此订立以下《房屋租赁合同》(以下简称 “本合同”)。

第1条(合 意)

甲はその所有する下記の建物(以下、「本件建物」という。)を乙に賃貸し、乙は これを賃借することを約した。

第 1 条(协议)

甲乙双方约定,由甲方向乙方出租甲方所有的以下房屋(以下简称 “房屋”),乙方向甲方租赁该房屋。

建物の所在:

面積:

租赁物地址:

建筑面积:

第2条(使用目的)

乙は本件建物の使用に際しては、居住にのみ使用し、その他の目的には一切使用してはならない。

第 2 条(使用目的)

在使用该房屋,乙方只能将其用于居住目的,不得用于其他目的。

第3条(賃貸借期間)

賃貸借期間は、○○年○○月○○日より○○年○○月○○日までの満○ヶ年とする。但し、甲乙協議の上合意した場合、本契約を更新することができるものとする。

第 3 条(租赁期限)

租赁期限为 xx年x月x日至 xx年x月x日止,为期 xx 年。 但若双方协商同意,本协议可以续签。

第4条(賃 料)

賃料は、1ヶ月金○○万円/人民元とし、乙は、毎月末日までにその翌月分を甲の指定する銀 行口座に振り込んで支払うものとする。但し、1ヶ月に満たない月の賃料は、日割計算とする。

第 4 条(租金)

租金为每月 XX 万日元/人民币,乙方应在每月最后一天之前通过银行转账向甲方指定的银行账户支付下月租金。 但,不足一个月的租金应按日计算。

第5条(共益費)

乙は、共益費として電気・水道・ガス料金、衛生清掃費、冷暖房費及びその他賃借物件の使用上賃借人の負担となるべき諸経費を、第4条の賃料のほかに甲に支払わなければならない。

第 5 条(物业费)

除第 4 条规定的租金外,乙方还应向甲方支付电费、水费、煤气费、卫生清洁费、空调费、暖气费以及租赁方在使用租赁物时应承担的任何其他费用,作为物业费。

第6条(敷 金)

乙は、本契約締結時に、敷金として金○○万円/人民元を、本契約成立時に甲に預け入れる。ただし、敷金には利息は付さないものとし、本契約の解約による物件の明渡し時に未払賃料等本契約に基づく乙の債務のうち未払いのものを控除した上で、乙に返還するものとする。

2  乙は、本件建物を原状に復して明け渡すまでの間、敷金返還請求権をもって、甲に対する債務と相殺することができない。

3 乙は、敷金返還請求権を第三者に譲渡し又は担保に供してはならない。

第 6 条(押金)

在本合同签订时,乙方应向甲方交纳保证金 XX万日元/人民币。 但,保证金不计利息,并应在本合同终止时,在扣除基于合同所存在的未付租金等其他债务后,退还给乙方。

2 乙方在腾出房屋将房屋恢复原状之前,不能依据押金返还请求权,进行债务抵偿。

3 乙方不得将其要求退还保证金的权利转让给第三方或将其作为担保。

第7条(賃借権の譲渡等の禁止)

乙は、次の行為をしてはならない。

(1)賃借権の譲渡、本件建物を転貸する行為

(2)本件建物を第三者の使用に供する行為

(3)本件建物に事前に通知した住居人以外の他人を同居させる行為

(4)本件建物の資産価値を低下させるおそれのある行為

(5)甲又は近隣に危険又は迷惑を及ぼす行為、その他本件建物の良好な維持保全を害する行為

第 7 条(禁止转让租赁权等)

乙方不得有以下行为。

(1) 转让租赁权或转租房屋。

(2) 将房屋提供给第三方使用的行为。

(3) 让事先通知的住户以外的其他人在房屋内居住的行为。

(4) 可能造成大楼财产贬值的行为。

(5) 对甲方或者其邻居造成危险或者不便的行为,或其他有损房屋的良好状态的行为。

第8条(修繕費の負担)

甲は、本件建物が乙の使用目的に適するように維持保全に必要な修繕を行なう義 務を負う。

2 乙は、建具・造作、給排水施設、照明器具、壁等、乙による日常の使用によって被る損耗に付き修理費用を負担する。

3 費用の負担につき疑義のあるときは、甲乙別途協議のうえ決定する。

第 8 条(维修费用的承担)

甲方有义务对建筑物进行必要的维修和保护,使其适合乙方的使用目的。

2 甲方应承担乙方因日常使用而造成的固定装置和配件、排水设施、照明装置、墙壁等损耗的维修费用。

3 如对费用负担有任何疑问,双方应另行协商后决定。

第9条(通知義務)

乙は、甲に届け出た連絡先を変更する場合又は本件建物の鍵を紛失した場合、甲に対し速やかにその旨通知するものとする。

第 9 条(通知义务)

当登记的联络方式变更或者房屋钥匙遗失时,乙方应当及时通知甲方。

第10条(承諾事項)

乙は、甲が本契約上の地位を第三者に承継させる場合、これを異議なく承諾するものとし、承継同意書の作成等に協力する。

第 10 条(承诺事项)

乙方承诺,当甲方将其在本合同中的地位转让给第三方时,乙方应当无异议地在转让合同书的起草等方面予以配合。

第11条(契約の解除)

甲は、乙に次の各号の一に該当する事由の生じたときは、乙に対して何ら通知催告 を要することなく、本契約を解除することができる。なお、本条に基づく解除は損 害賠償の請求を妨げない。

(1)賃料の支払いを○ヶ月以上怠ったとき

(2)本契約第7条のいずれかに違反したとき

(3)本件建物において乙又は乙の関係者等により刑事上の違法行為が行われ、又は公序良俗に反する行為が行われたとき

(4)虚偽の事項を申告して入居したとき

(5)その他本契約に違反したとき

第 11 条(合同的解除)

如果乙方发生以下任一情况,甲方可在不通知、催告乙方的情况下解除合同。且,基于本条款解除不影响损害赔偿请求权的行使。

(1) 未支付租金超过 ____ 个月。

(2) 违反本协议第 7 条的任何规定。

(3) 乙方或与乙方有关的人在房屋內有触犯刑法或者违反公序良俗的行为。

(4) 作出虚假陈述而入住的。

(5) 发生任何其他违反本协议的情形。

第12条(明け渡し)

乙は、本契約が理由の如何を問わず終了したときは、甲と協議のうえ定めた期日までに自己の所有又は保管する物件すべてを自己の費用で収去し、本件建物を自己の費用で原状に復したうえ甲の立会いのもと、甲に明け渡すものとする。

2 乙は、前項の場合において、移転料、立退料その他これに類するものを甲に一切請求しない。

第 12 条(退租)

如本协议因任何原因终止,乙方应在与甲方商定的日期之前,自费腾空其占有或保管的所有财产,自费将房屋恢复原状,并在甲方在场的情况下将房屋返还甲方。

2 在前款规定的情况下,乙方不得向甲方提出支付搬迁费、腾退费等类似费用的请求。

第13条(反社会的勢力の排除)

甲及び乙は、次の各号のいずれか一にも該当しないことを表明し、かつ将来にわたっても該当しないことを表明し、保証する。

(1) 自ら又は自らの役員が、暴力団、暴力団員、暴力団員でなくなった時から55年を経過しない者、暴力団準構成員、暴力団関係企業、総会屋、社会運動等標ぼうゴロ又は特殊知能暴力集団等その他これらに準じる者(以下、総称して「暴力団員等」という。)であること。

(2) 暴力団員等が経営を支配していると認められる関係を有すること。

(3) 暴力団員等が経営に実質的に関与していると認められる関係を有すること。

(4) 自ら若しくは第三者の不正の利益を図る目的又は第三者に損害を加える目的をもってするなど、暴力団員等を利用していると認められる関係を有すること。

(5) 暴力団員等に対して資金等を提供し、又は便宜を供与するなどの関与をしていると認められる関係を有すること。

(6) 自らの役員又は自らの経営に実質的に関与している者が暴力団員等と社会的に非難されるべき関係を有すること。

2 甲及び乙は、自ら又は第三者を利用して次の各号のいずれか一にでも該当する行為を行わないことを保証する。

(1) 暴力的な又は法的不当な責任を超えた不当な要求行為

(2) 取引に関して、脅迫的な言動をし、又は暴力を用いる行為

(3) 風説を流布し、偽計若しくは威力を用いて相手方の信用を毀損し、又は相手方の業務を妨害する行為

(4) その他前各号に準ずる行為

3 甲及び乙は、相手方が前二項に違反した場合は、通知又は催告等何らの手続を要しないで直ちに本契約又は個別契約を解除することができる。

4 甲及び乙は、前項の規定により本契約又は個別契約を解除した場合、相手方に損害が生じても、その賠償責任を負わない。

第 13 条(反社会势力的排除)

甲方和乙方声明并保证,他们不属于以下任何一种情况,将来也不会。

(1) 甲方或甲方人员不属于以下任何一类人员:黑社会、黑帮、脱离黑帮 55 年未满的人员、黑帮的准成员、与黑帮有关联的公司、总会、社会团体或特殊情报团体或其他类似人员(以下统称为 “黑帮等”)。 (1) 此人是黑帮分子等。

(2) 与黑帮等有关系,从而被视为控制管理层。

(3) 与黑帮分子等有关系,从而被视为实质上参与管理。

(4) 被视为利用黑帮等为自己或第三方谋取不正当利益,或对第三方造成损害的关系。

(5) 与黑帮成员等有提供资金等或提供好处的关系。

(6) 与黑帮成员等有应受社会谴责的关系。

2 甲方和乙方保证不自行或利用第三方实施以下任何行为。

(1) 超出法律和不合理责任范围的暴力或无理要求。

(2) 与交易有关的威胁行为或暴力行为。

(3) 散布谣言、使用虚假信息或武力损害对方名誉或妨碍对方业务的行为。

(4) 其他与前项类似的行为。

3 如果另一方违反前两款规定,对方可立即终止本协议或个别合同,而无需进行通知或任何其他程序。

4 如果甲方和乙方根据前款规定解除本协议或个别合同,则无须承担赔偿对方损失的责任。

第14条(条項の無効について)

万が一、裁判所によって本契約の各条項が無効、違法又は適用不能と判断された場合においても、当該条項を除く他の条項の有効性、合法性、及び適用可能性には、なんらの影響や支障が生じるものではない。

第 14 条(条款无效)

当法院认定本协定的任何条款无效、违法或不能适用时,除该条款外,不影响或妨碍本合同其他条款的有效性、合法性或适用性。

第15条(準拠法)

本契約の有効性,解釈及び履行については、日本法に準拠し、日本法に従って解釈されるものとする。

第 15 条(准据法)

本协定的有效性、解释和履行应受xx国法律管辖,并按xx国法律解释。

第16条(紛争の解決及び合意管轄)

本契約から又は本契約に関連して紛争が生じた場合には、各当事者は、かかる紛争等を友好的に解決するよう合理的な努力をするものとする。各当事者によって紛争等が友好的に解決できない場合、訴訟については例)甲の本店所在地を管轄する地方裁判所を第一審専属的合意管轄裁判所とする

第 16 条(争端的解决和商定的管辖权)

如果发生由本协议引起或与本协议有关的任何争议,各方应尽合理努力友好解决争议。当双方无法友好解决争议,诉讼应由xx法院管辖。例如由甲方总公司所在地有管辖权的地区法院管辖。

第17条(信義則)

甲及び乙は、信義に基づき本契約を履行するものとし、本契約各条項に定めない事 項の生じたとき、又は本契約の条項の解釈につき疑義が生じたときは、誠意をもっ

てこれを協議解決するものとする。

第 17 条(信任规则)

如果出现本协议条款中未规定的任何事项,或对本协议条款的解释产生任何疑问,甲乙双方应本着诚意讨论并解决这些事项。若出现本协议条款未规定的任何事项,或对本协议条款的解释产生任何疑问,则应由双方本着诚意协商解决。

本契約成立を証するため、本契約書を2通作成し、甲乙各自署名又は記名押印の上、各1通を保有するものとする。

为证明本合同,本合同一式两份,每份均应由双方签字或盖章,并由双方各持一 份。

○○年○○月○○日

(甲)㊞

(乙)㊞

(0)
上一篇 2023年11月24日 下午4:47
下一篇 2023年11月27日 下午12:22

相关推荐

  • 労働契約書——中日双语版劳动合同

    労働契約書,雇用発生時に、事業主と従業員の間で締結する労働契約書テンプレートです。職務内容、勤務場所、賃金や試用期間について記載されています。

    (使用者)        株式会社を甲、(労働者)        を乙として、甲乙間において、次の通り労働契約(以下「本契約」という)を締結する。

    2023年11月23日
    35400
  • 売買基本契約書(商品取引)契約テンプレート(中日双语版买卖合同)

    商品を取り扱う際の基本的な売買契約書テンプレートです。取り扱い商品について、取引条件や再販条件、担保権設定や契約解除条件等について定めています。

    甲は乙に対して、甲の取扱商品である○○(以下、「商品」という。)を、継続的に売渡し、乙は、これを例)乙の顧客に再販売する目的にて継続的に買受けるものとする。

    2023年11月24日
    74000

发表回复

登录后才能评论

评论列表(2条)

  • 丁伊娜的头像
    丁伊娜 2023年11月27日 上午11:10

    前言重复,修改为:
    賃貸人中国○○株式会社(以下、「甲」という。)と賃借人○○株式会社(以下、「乙」という。)は、以下のとおり建物賃貸借契約(以下、「本契約」という。)を締結する。
    出租人中国 公司(以下简称 “甲方”) (以下简称 “甲方”)与承租人日本 公司(以下简称 “乙方”)订立房屋租赁合同(以下简称 “本合同”)如下。